A man described as a homicidal maniac... Has escaped from the hospital for the criminally insane.
L'uomo, descritto come maniaco omicida... è evaso dall'ospedale del penitenziario.
It's a home for the criminally insane.
Una casa di cura per i criminali malati di mente.
And these photographs were taken in a prison for the criminally insane.
Queste fotografie sono state prese in una prigione per pazzi criminali.
The Vannacutt Psychiatric Institute For the Criminally Insane.
L'Istituto Psichiatrico Vannacutt Per i Malati Criminali.
Years later, the house was renovated and became a lockup for the criminally insane.
Anni dopo la casa fu ristrutturata e divenne un manicomio criminale.
He's been in a maximum security prison for the criminally insane up until three days ago.
E' rimasto in un ospedale criminale di massima sicurezza fino a tre giorni fa.
She's actually at a hospital for the criminally insane now.
Anzi, al momento e' in un manicomio criminale adesso.
The tunnels let them transport the criminally insane.
I tunnel consentivano di trasportare i malati mentali.
Based on the evidence, the defendant is declared legally incompetent and remanded indefinitely to a facility for the criminally insane.
Basandoci sulle prove ottenute, l'imputata è da considerarsi mentalmente incapace e di essere internata in un centro psichiatrico criminale indefinitamente.
Institutionalized at the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane, where he killed a nurse and claimed to be the Chesapeake Ripper.
Internato all'Ospedale Psichiatrico Giudiziario di Baltimora... dove ha ucciso un'infermiera e rivendicato essere lo Squartatore di Chesapeake.
Institutionalized at the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane.
Internato... all'Ospedale Psichiatrico Giudiziario... di Baltimora...
The Catholic Church bought this place in '62, and turned it into a sanitarium for the criminally insane.
"La Chiesa Cattolica compro' questo posto nel '62, e lo trasformo' in un centro di cura per i criminali malati di mente.
Nelson, you're off to Arkham Elementary School for the Criminally Insane.
Nelson, tu andrai alla Scuola Elementare di Arkham per i pazzi criminali.
I deal a lot with the criminally insane, Maigret.
Ho spesso a che fare con pazzi criminali, Maigret.
After the trial, Hunter was sent to the Saint Perez Mental Asylum for the Criminally Insane... given daily electroshock therapy.
Dopo il processo... Hunter fu mandato al manicomio criminale Saint Perez... e fu sottoposto ogni giorno all'elettroshock.
It's a psychiatric hospital for the criminally insane.
È un ospedale psichiatrico per criminali malati di mente.
Welcome to the Serenity Falls Institution for the Criminally Insane.
Benvenuto... all'Istituto "Le Cascate della Serenità"... per criminali malati di mente.
The criminally insane don't need magic as an excuse.
Ai pazzi criminali non serve la magia come scusa.
But it was murder that sent you to Arkham, a prison for the criminally insane.
Ma è per omicidio che è finito ad Arkham, un manicomio criminale.
It's a maximum-security lockdown for the criminally insane.
E' un edificio di massima sicurezza per criminali infermi di mente.
His name's Daniel Milworth, and he was incarcerated in Arizona for 11 years in a psychiatric hospital for the criminally insane because he kidnapped and tortured a prostitute.
Si chiama Daniel Milworth, ed e' stato internato in Arizona per 11 anni in un ospedale psichiatrico giudiziario, perche' aveva rapito e torturato una prostituta.
So, what brings you to the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane?
Allora, cosa la porta all'Ospedale Psichiatrico Giudiziario di Baltimora?
He's taking all the criminally insane inmates from Blackgate, sending them to Arkham, so they can get appropriate treatment.
Sta prendendo tutti i malati di mente da Blackgate per portarli ad Arkham, in modo da ricevere una terapia appropriata.
Is it me or is that room like a fucking holding cell for the criminally insane?
Sono io, o quella stanza sembra una prigione per criminali malati di mente?
My brother told me that there was a hospital for the criminally insane on the outskirts of town.
Mio fratello mi racconto' di un manicomio per criminali, ai confini della citta'.
And they had no choice but to send her away to a home for the criminally insane.
E non ebbero altra scelta che rinchiuderla in una struttura per pazzi criminali.
The Catholic Church bought this place in '62 and turned it into a sanitarium for the criminally insane.
"La Chiesa Cattolica compro' questo posto nel '62, e l'ha trasformato in un centro di cura per i criminali malati di mente.
Got you out of an institution for the criminally insane.
Ti ho fatto uscire da un istituto per pazzi criminali.
By "entertainment, " they mean table shuffle board, macramé classes, and other non-stimulating activities which are only used in Manhattan to calm down drug addicts and the criminally insane.
Per "intrattenimento", intendono cose come lo shuffleboard, corsi di macrame', e altre attivita' non-stimolanti, che a Manhattan sono usate solamente per tenere calmi i tossici e i pazzi criminali.
And I, for one, would join you in protesting a community center for the criminally insane.
E io protesterei insieme a lei contro un centro sociale per pazzi criminali.
St. Baldwin's is a now defunct psychiatric hospital for the criminally insane.
Il St. Baldwin e' un ex-manicomio criminale, ormai chiuso.
The hospital became a place for the criminally insane... but not everyone in town approved.
L'ospedale divento' un posto per i... pazzi criminali, ma... non tutti in citta' approvavano.
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
Era noto come Istituto Psichiatrico Broadmoor per i pazzi criminali.
0.75188899040222s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?